國內(nèi)大部分的專利在申請的時候都需要翻譯,要從每個環(huán)節(jié)分工明確,做到專業(yè)性和時效性,翻譯的總量和品質(zhì)都有大幅提高,并在和國內(nèi)外不同客戶的交流中,熟悉各國的專利申請要領(lǐng),不斷完善自身。專利翻譯的譯員均為專利相關(guān)從業(yè)人員,包括專利審查員、專利代理人,專利工程師等,涵蓋了各個專業(yè),絕大多數(shù)為工科類本科以上學(xué)歷,還包括大量碩士、博士、工程師和高工等。我司具備國際上通用的翻譯資質(zhì),其中也有專利文件翻譯及專業(yè)技術(shù)類文件翻譯的服務(wù),我們翻譯團(tuán)隊具有近二十年積累的大量專利翻譯經(jīng)驗,有明確的、細(xì)化的專業(yè)領(lǐng)域分工。